Napi Iszlám

HETI HADÍSZ – A legtöbbet hagyományozó szemtanúk 1.

2016. február 21. - Napi Iszlám

HETI HADÍSZ – A legtöbbet hagyományozó szemtanúk 1.

Abú Hurajra (أبو هريرة), Abdur-Rahmán b. Szakhr ad-Dauszí al-Jamani (mh. 678/59) a hadíszhagyományozás legfontosabb alakja. Jemeni származású, a Dausz törzs tagja, akik a Vörös-teger mellett laktak. Eredeti neve Abdus-Samsz, azaz a Nap szolgája, de gyermekkorában volt egy macskája, és a macska után kapta a nevét, amiről mindenki ismeri: „a kiscica apja”.

A hidzsra hetedik évében költözik Medinába, ott van a khajbari csatában (629), amit a Próféta a Khajbar oázisbeli zsidó törzsek ellen vív. A csata után veszi fel az iszlámot, majd két és fél-három évet tölt a Próféta közvetlen környezetében. A Próféta halála után először Bahrein, majd Medina kormányzója. Medinában iskolát alapít, ahol több mint 800 tanítvánnyal osztja meg a hadíszokat. 
Összesen 5374 hadíszt hagyományozott, mivel ilyen nagy számban hagyott hátra hadíszokat, noha viszonylag kevés időt töltött a Próféta környezetében, felmerült a kérdés, hogy mennyire megbízható az, amit hagyományozott. Muhammad Zubajr Sziddíqi hadíszkutató szerint nagyon valószínűtlennek látszik, hogy ő maga hamisított volna hadíszokat, de olyan nagy mennyiségben maradtak fenn tőle hagyományok, hogy elképzelhetőnek tűnik, hogy a neve alatt hamisított hadíszok is bekerültek a gyűjteményekbe. A szunnita hadísztudósok hitelesnek tekintik a tőle származó hagyományokat, a síiták viszont csak akkor fogadják el a tőle származó hadíszokat, ha azt más, általuk elismert forrás is megerősíti, mert úgy tekintenek Abú Hurajrára, mint Ali ellenségére, aki az Ali és Muávijja vitájában Muávijja oldalára állt.

Hagyományozta nekünk Abdul-Azíz b. Abdullah, mondván: 
hagyományozta nekem Málik, ibn Sihábra hivatkozva, aki al-Á’radzsra hivatkozik, aki pedig Abú Hurajrára, hogy azt mondta:

„Az emberek azt mondják, hogy Abú Hurajra túl sokat hagyományozott. Ha nem lett volna két ája Isten könyvében, egyet se hagyományoztam volna.” Ezután a következőket recitálta: {Bizony azok, akik elrejtik azt, amit leküldtünk a nyilvánvaló bizonyítékok közül, és a vezetést, miután világossá tettük azt az embereknek a Könyvben: ők azok, akiket Allah megátkoz, és megátkozzák őket az átkozók, kivéve azokat, akik megtérnek, igazul cselekszenek és nyilvánosan megbánják bűneiket. Ők azok, akiknek megbocsátok, mert én vagyok Az, aki elfogadja a bűnbánatot és az Irgalmas.} (A tehén szúrája 2.159-160).
„Bizony a muhádzsir testvéreink elfoglaltak voltak a piacokon való üzletkötéssel, míg az anszár testvéreink a vagyonukban való foglalatossággal, de Abú Hurajra rátapadt a Prófétára (Isten tegye áldottá és adjon neki üdvösséget), megtöltötte a gyomrát (azzal, ami volt), jelen volt ott, ahol ők nem voltak jelen, és megjegyezte azt, amit ők nem jegyeztek meg.” (al-Bukhári I, 118; ford. Dr. Muhammad Muhsin Khan, Darussalam Bilingual, Riyadh, 1997.)

Gyöngyösi Csilla, iszlámkutató

ISZLÁM ÉS TÁRSADALOM - Emirátusi adományokból tanulhatnak a diákok Afganisztánban

ISZLÁM ÉS TÁRSADALOM - Emirátusi adományokból tanulhatnak a diákok Afganisztánban

Dubajról általában a szemérmetlen luxus és pénzszórás jut az ember eszébe, ám a közhiedelemmel ellentétben az emirátusiak nem csak felhőkarcolókra, sportkocsikra és prostikra költik a vagyonukat. A Dubai Cares jótékonysági alapítvány első iskola-újjáépítési programját valósította meg emirátusi magánszemélyek és vállalatok adományaiból a háború sújtotta Afganisztánban.

A Kabultól észak-nyugatra fekvő Abdara kisvárosának csupán két, nem koedukált iskolája van, ahová összesen 950 tanuló jár. Az adományokból az épületekre tető került, így 10 év után először a lányiskola kapui is nyitva maradhatnak a havas téli hónapokban. A két iskola 150 székkel és paddal, napelemekkel, illetve 7000 liter vizes palackkal gazdagodott.

"Égető szükség van Afganisztánban óvodákra és általános iskolákra, mert jelenleg országos szinten a hatévesek csupán egy százalékának van lehetősége tanulmányait megkezdeni" - nyilatkozta Maria al-Qasszími, a Dubai Care program igazgatója. "A munka megkezdése előtt megkérdeztük a helyi közösség tagjait, hogy szerintük miben tudnánk őket támogatni, és hogy milyen változtatások megvalósításában segíthetnénk a közösségnek. Javaslaitaik egyike ez a projekt volt, és mi úgy gondoltuk, ez bele is illik a tevékenységi körünkbe."

Az 5 hónapig tartó projektből a diákokon kívül a helyiek is profitáltak, ugyanis a munkaerőt kizárólag a környék lakóiból toborozták.

Az alapítvány második, nagyobb volumenű programját Bamyan és Baghlan megyéiben az Aga Khan Fejlesztési Hálózattal együttműködve kezdték meg, melynek keretein belül 72 koragyermekkori fejlesztési központot újítanak fel, és még 42-t építenek mellé. A program összesen 11 200 tanulót, köztük több mint 6000 diáklányt érint. A központokat oktatási segédanyagokkal látják el, a tanároknak továbbképzéseket biztosítanak, emellett az édesanyáknak írás-olvasás órákat, a gimnazista lányoknak pedig tanársegédképzést kínálnak.

A két projekt a 2014-es "Mi lenne ha" kampánynak köszönheti létrejöttét, melynek elsődleges célja az volt, hogy felhívja a figyelmet az oktatás fontosságára és szerepére a szegénységből való kiemelkedésben. "A kampánnyal azt szerettük volna elérni, hogy az emirátusiak legalább néhány pillanatra beleképzeljék magukat azokba a körülményekbe, amelyekben más országok gyermekeinek tízezrei élik mindennapjaikat, és adományaikkal segítsenek, hogy ez a helyzet megváltozzon" - mondta M. al-Qasszími.

Csányi Tímea Aya

(apropó: http://www.thenational.ae/uae/education/uae-donations-help-fund-school-project-in-afghanistan)

POZITÍV PÉLDA - Ugyanaz az Istenünk

POZITÍV PÉLDA - Ugyanaz az Istenünk

Christophoros Schuff atya egy Leszbosz szigetén lévő faluban, Skala Sikamineas-ban él. Ez az egyik falu Leszbosz szigetén, ahol partot érnek a Törökországból érkező menekültek. Schuff 14 éve él a faluban, és jelen pillanatban egy svéd civil szervezetnek dolgozik, amelyik a menekülteket segíti. Az atyát gyakran látni a parton egy darab szőnyeggel, amin a megérkezők imádkozhatnak, vagy ahogy éppen vizet oszt az érkezőknek.

"Azt gondolom, hogy száz papnak kellene itt lennie" - mondja Schuff. - A szigeten az összes kolostornak van üres szobája. Nyitva kellene lenniük, de nincsenek. Én a szeretet Istenében hiszek. Ha nem tanúsítunk szeretetet a felebarátunk felé, akkor Isten felé sem tanúsítunk, mert a kettő együtt jár. Sokan megkérdezik, hogy miért jöttem ide tizennégy évvel ezelőtt. Azt válaszolom nekik: azért, hogy most itt legyek."

(via al-jazeera: http://www.aljazeera.com/…/god-priest-helps-syrian-refugees…)

A szíriai donorkonferencia zavarbaejtő néhány percéről...

MENEKÜLT ÉS MIGRÁNS - A szíriai donorkonferencia zavarbaejtő néhány percéről...

Az most már kezd közhellyé válni, hogy menekültügyben csak olyan híradások jelennek meg a médiában, amelyek vagy a negatív sztereotípiákat támasztják alá, vagy éppen ellenkezőleg, a szír menekülteket szerencsétlen, sanyarú sorsú, passzív emberként mutogatják, ahogy kullognak az út szélén, vagy végtelen szomorú arccal ülnek az ágyukon a táborban.

Pedig ők nem csak menekültek. Ők emberek. Szírek. Egy valaha saját országgal, saját történelemmel, saját szellemi tőkével rendelkező nép, akik arról álmodnak, hogy egyszer vége lesz annak a rémálomnak, ami jelenleg az országukban évek óta tart, és végre hazatérhetnek. De a reménynek és az újjáépítés tervének már sokkal kevésbé van hírértéke. Nincs benne erőszak, gyilkolás, szexualitás, amiről Nyugaton a leginkább szeretnek csámcsogni. Pedig 6.6 millió országon belül áthelyezett, otthonából távozni kényszerült menekült várja a megoldást és a segítséget a 4.5 millió külföldre menekült mellett.

Amikor viszont feltűnik a menekültügy porondján egy hidzsábot viselő, szír, muszlim hölgy, aki arcpirító merészséggel áll fel az emelvényre egy nemzetközi konferencián, bírálva a jelenlegi humanitárius segélyezést és a Nyugat hozzáállását a régióhoz és Szíriához, hirtelen mindenki úgy tesz, mintha senki nem hallotta volna. Egyáltalán nem szerepel a médiában, csak néhány szakmai fórumon volt megemlítve. Én sem hallottam volna róla, ha nem épp egy szír szakember hívja fel a figyelmemet erre a beszédre. Miután megnéztem, azt gondoltam, ez kétség kívül az utóbbi idők leginspirálóbb beszéde, amit hallottam. Nem akart ő könnyeket fakasztani, és világot megváltani, nem akart ő részvétet és sajnálatot.

Csak azt akarta, hogy lássa a Nyugat: ők egy erős nép, akik saját, magas szintű szakértelmükkel és civil szerveződéseikkel képesek újjáépíteni az országukat, még ha ebben támogatást is kérnek a világtól. A majd rájuk váró munkálatokban aktív és vezető szerepet akarnak betölteni, nem a vendégmunkás szerepét, akit meghívtak az újjáépítéshez segédkezni.

Február elején rendezték meg Londonban a “Szíria és a Régió Támogatása Konferenciát” Anglia, Németország, Kuvait, Norvégia és az ENSZ szervezésében. A konferencián két percet kapott Dr. Rouba Mhaissen, a SAWA Fejlesztési és Segélyezési Szervezet alapítója, hogy adakozásra sarkallja a világot. Azt tudom mondani, hogy nagyon alábecsülték őt.

“Úgy tűnik, én vagyok az egyetlen abból a nagyon kevés szíriaiból, aki ma a szírek nevében felszólalhat. [...] Azért hívtak meg, hogy sokkoljam és megkönnyeztessem Önöket a menekültek helyzete kapcsán. Nem fogom megtenni. A jelenlévők nagyon sokat tudnak Szíriáról, látogattak menekült táborokat. Én szakember vagyok, nem egy mesélő, aki szívfakasztó történeteket fog tálalni. Azért vagyok itt, hogy konzultáljak Önökkel, és információt adjak annak a több mint 80 szír helyi szervezet nevében, amelyeket nemzetközi szervezetek segítenek. [...] Azt hallom minden jelentésben, hogy Szíria jövője a szírek kezében van. Mégis, mi az utolsó pillanatban kaptunk meghívást, és így sokan nem tudtak eljönni. Többek között az Európa Erőd miatt, egyszerűen nem kaptak vízumot. Tehát ez egy jelképes jelenlét egy ad hoc rendezvényen, ahol a legfontosabb dolgokat már előre eldöntötték a mi bevonásunk nélkül. [...] Beszéljenek velünk, ne rólunk beszéljenek, és ne a mi nevünkben beszéljenek. Hány szír van jelen a konferencián? Kettő, velem együtt három...”

A beszéd természetesen kitér azokra az ajánlásokra, amelyeket szakmai alapon szeretnének elérni, és ami jelentős segítséget jelenthet a krízis kezelésében. De ami a legfontosabb, egy ország rehabilitációja nem lesz sikeres, ha a nemzetközi szervezetek és segélyezők nem vonják be a helyi civil társadalmat a folyamatokba, kezdve a tervezés szakaszától. Annyi rossz példát görgetünk magunk előtt, de sajnos a rugalmatlan segélyezési rendszer és adminisztráció nem sok reményt ad a változtatásra. És az előbb-utóbb megint a Nyugatot fogja nehéz helyzetbe kényszeríteni.

Fekete Bernadett, szociális munkás

HETI KORÁN - 68. szúra – Az írótoll szúrája (részlet – folyt. az előző hétről)

HETI KORÁN - 68. szúra – Az írótoll szúrája (részlet – folyt. az előző hétről)

(15) Amikor a Mi Jeleinket (Ájáinkat) recitálják neki, azt mondja rájuk: „Ezek csak régi mesék!” (16) Meg fogjuk bélyegezni az orrán! (17) Bizony mi próbának vetettük alá őket, ahogy a kert gazdáit is próbára tettük, amikor megesküdtek, hogy reggelre leszüretelik azt. (18) De nem tettek kivételt Isten akaratára. (19) Miközben aludtak, Urad büntetése érte el őket, (20) és a kert reggelre olyan lett, mintha leszüretelték volna. (21) Reggel pedig egymást szólítgatták: (22) „Menjetek ki korán a földetekre, ha le akarjátok szüretelni!” (23) Siettek és azt suttogták: (24) „Bizony ma nem fog bejönni hozzátok egyetlen szegény sem!” (25) Korán mentek, és céltudatosan. (26) Amikor meglátták a kertet, azt mondták: „Jaj, bizony eltévelyedtünk, (27) és ki lettünk fosztva!”

(ford.: Kármán Marianna)

(15)
Amikor a Mi Jeleinket, olvassák neki, azt mondja: "Csak a korábbi népek történetei". [Kiss 2010]
Amikor felolvassák neki a verseinket, azt mondja: "Ezek csak régi tanmesék!" [Serdián 2010]
Ha a Mi Verseinket (jeleinket) hallja recitálni, azt mondja rá: "Ezek az ősök meséi." [Okváth 2007]
Amikor recitáltatnak neki a Korán-bekezdéseink, azt mondják: "Az elődök legendái." [Karasszon 2004]
S midőn olvasatnak néki a Mi kinyilatkoztatásaink, mondá: Az elődök meséi! [Mihálffy 1994]
Amikor a jeleink/verseink hirdettetnek néki, azt mondja: "A hajdanvoltak mesés történetei!" [Simon 1987]
Kik, midőn Jeleink előttök olvastatnak így szóllnak: Ez a' régiek' meséje. [Buzitai Szeldmayer - Gedeon 1831]
(16)
Meg fogjuk bélyegezni az orrán! [Kiss 2010]
Ezért egy bélyeget fogunk sütni a homlokára! [Serdián 2010]
Jelet fogunk az orrára helyezni. [Okváth 2007]
Majd meg fogjuk őt bélyegezni az orrán. [Karasszon 2004]
S Mi megbillogozzuk őt az orrán. [Mihálffy 1994]
Bélyeget sütünk majd a homlokára. [Simon 1987]
De bélyeget sütünk orrokra. [Buzitai Szeldmayer - Gedeon 1831]
(17)
Próbára tettük őket, ahogy próbára tettük korábban a kert tulajdonosait, mikor megesküdtek, hogy leszüretelik a gyümölcseit reggel. [Kiss 2010]
Mi ugyanúgy próbára tettük őket, ahogy a kert gazdáit is próbára tettük, akik megesküdtek rá, hogy reggelre leszedik a gyümölcsöket, [Serdián 2010]
Bizony próbának vetettük őket alá, ahogyan ezt a kert gazdáival is tettük, midőn arra esküdtek, hogy reggelre virradóra betakarítják azt. [Okváth 2007]
Próbára tettük őket, mint ahogy a kert gazdáit is próbára tettük, amikor megesküdtek, hogy reggelre kelve leszüretelik azt. [Karasszon 2004]
Íme! Mi megpróbálánk őket, ahogy megpróbálánk a Menyország gazdáit midőn megfogadák, hogy reggelre leszedik annak gyümölcsét, [Mihálffy 1994]
Próbára tettük őket, amiképpen próbára tettük a kert gazdáit. (Emlékezz arra), amikor megesküdtek, hogy reggelre kelve leszüretelik azt, [Simon 1987]
Megfenyítettük már így a ' Mekkaiakat, valamint megbüntettük a' Kertek' birtokosit, kik megesküttek, hogy hólnap le fogják a' gyümölcsöt szedni. [Buzitai Szeldmayer - Gedeon 1831]
(18)
És nem tettek kivételt. [Kiss 2010]
anélkül, hogy tekintettel lettek volna Isten akaratára. [Serdián 2010]
Ám ők nem tettek megszorítást (nem mondták: In sá'a-Lláhu Ha Allah is úgy akarja). [Okváth 2007]
És nem tesznek félre. [Karasszon 2004]
S nem tevének kivételt. [Mihálffy 1994]
és nem éltek fenntartással. [Simon 1987]
És nem tették hozzá, ha Isten akarja. [Buzitai Szeldmayer - Gedeon 1831]
(19)
Ezért Urad látogatása érte azt, mialatt aludtak, [Kiss 2010]
Urad álmukban sújtott le rájuk, mint egy jelenés, [Serdián 2010]
Éjszaka, az Uradtól származó éjjeli látogató (tűz) sújtotta azt (a kertet). [Okváth 2007]
Majd az Uradtól való pusztító kínzás söpört végig rajta, miközben ők aludtak. [Karasszon 2004]
Majd arra jőve a jelenés Uradtól, s ők aluvának, [Mihálffy 1994]
És - miközben aludtak - Urad sújtó (büntetése) sújtotta azt. [Simon 1987]
Körűl-vette azért a' kertet az Istentől alá-szállított tűz, éjjel midőn elaluttak. [Buzitai Szeldmayer - Gedeon 1831]
(20)
és olyan lett, mintha learatták volna. [Kiss 2010]
és reggelre a kert olyanná vált, mintha lecsupaszították volna. [Serdián 2010]
Reggelre kelve hasonlatos lett a learatotthoz. [Okváth 2007]
És olyan lett, mint a leszüretelt kert. [Karasszon 2004]
S reggelre, mintha leszedettetett volna. [Mihálffy 1994]
És reggelre olyan lett, mintha leszüretelték volna. [Simon 1987]
Reggelre kellve, megégett fekete vala, mint a' setét éjj. [Buzitai Szeldmayer - Gedeon 1831]
(21)
És szólították egymást reggel, [Kiss 2010]
Reggel a következő szavakkal figyelmeztették egymást: [Serdián 2010]
A reggeli órákban egymást szólongatták: [Okváth 2007]
Reggelre kelve egymást szólították, [Karasszon 2004]
S szóliták egymást reggel, [Mihálffy 1994]
Ők pedig reggelre kelve szólongatták egymást: [Simon 1987]
Hívogaták ugyan is egymást reggel, mondván: [Buzitai Szeldmayer - Gedeon 1831]
(22)
"Menjetek korán a földetekre, ha szüretelni akartok". [Kiss 2010]
"Jó korán induljatok ki a földjeitekre, ha le akarjátok szedni a termést." [Serdián 2010]
(Mondván:) "Induljatok kora reggel földetekre, ha igazán aratni akartok." [Okváth 2007]
hogy: "Induljatok korán a termőföldetekre, ha szüretelni akartok!" [Karasszon 2004]
(Mondván): Hát igyekezzetek veteményetekbe, ha szedők vagytok. [Mihálffy 1994]
"Induljatok kora reggel a földetekre, ha szüretelni akartok!" [Simon 1987]
Fogjatok a' dologhoz, ha a' gyümölcsöt le akarjátok szedni. [Buzitai Szeldmayer - Gedeon 1831]
(23)
Így hát felkerekedtek, titokban beszélgetve: [Kiss 2010]
Útra is keltek, és ezt sugdosták egymásnak: [Serdián 2010]
Elindultak úgy, hogy egymást között suttogtak. [Okváth 2007]
Erre elindultak, és egymás között suttogtak, [Karasszon 2004]
Hát elindulának, s ők suttognak: [Mihálffy 1994]
Útnak eredtek s közben egymás között sustorogtak: [Simon 1987]
Mentek azért, 's lassú hanggal beszéltek egymás köztt. [Buzitai Szeldmayer - Gedeon 1831]
(24)
Nem léphet be hozzátok ma egyetlen szegény sem! [Kiss 2010]
Ma bizony nem jön be ide egyetlen nincstelen sem a mi kárunkra." [Serdián 2010]
Bizony ma egy szegény sem kerül elétek (a kertben). [Okváth 2007]
hogy: "Ma bizony ne engedjetek hozzátok belépni rászorulót!" [Karasszon 2004]
Ma nem avatkozik be ebbe a szűkölködő ellenetekben. [Mihálffy 1994]
"Bizony, nem fog ma bejönni hozzátok (a kertbe) egy szegény sem!" [Simon 1987]
Nem eresztünk egy szegényt is a' Kertbe. [Buzitai Szeldmayer - Gedeon 1831]
(25)
És korán kimentek, eltökélten, azt gondolva, képesek rá. [Kiss 2010]
Korán útra keltek, abban a hitben, hogy elérik a céljukat. [Serdián 2010]
Ám, reggel korán csak a szigorúságra voltak képesek. [Okváth 2007]
S elindultak (szándékukban) megingathatatlanul (a rászorulókkal szemben), és erre képesekként (hitük szerint). [Karasszon 2004]
S korán nekiindulának, (s ők) megrendithetetlenek a meggyőződésben. [Mihálffy 1994]
És kora reggel elindultak, (de már csak a szegények) távoltartására voltak képesek (?). [Simon 1987]
Ily feltételüek valának, gazdagoknak, hatalmasoknak vélvén magokat. [Buzitai Szeldmayer - Gedeon 1831]
(26)
De amikor látták, azt mondták: "Bizonnyal elvesztünk!. [Kiss 2010]
De amikor megpillantották a kertet, azt mondták: "Jól eltévedtünk! [Serdián 2010]
Midőn meglátták azt (a kertet), így szóltak: "Bizony tévelygők vagyunk." [Okváth 2007]
Majd amikor meglátták, így szóltak: " Mi bizony nagy tévedésben vagyunk. [Karasszon 2004]
S midőn megláták azt, mondák: Lám! Mi eltévelyedettek vagyunk! [Mihálffy 1994]
Amikor meglátták azt, azt mondták: "Bizony, alaposan eltévedtünk!" [Simon 1987]
Midőn pedig láttá a' púsztulást, így szólltak: Vétkeztünk. [Buzitai Szeldmayer - Gedeon 1831]
(27)
"Nem! Meg lettünk fosztva!" [Kiss 2010]
De nem! Kifosztottak bennünket!" [Serdián 2010]
Sőt, ki vagyunk fosztva (annak gyümölcseiből). [Okváth 2007]
Sőt, mi bizony kifosztottak vagyunk. [Karasszon 2004]
Mi több, vigasztalanok vagyunk! [Mihálffy 1994]
Sőt! Ki vagyunk fosztva!" [Simon 1987]
Imé meg lehetne fosztani minket a' gyümölcsöktől. [Buzitai Szeldmayer - Gedeon 1831]

 

(szerk. és a nyelvtani magyarázatot írta: dr. Kármán Marianna)

 

 

A források felsorolása az első résznél található. A nyelvtani magyarázat ide kattintva érhető el.

Az első muszlim kung-fu mesternő Magyarországon

PORTRÉ - Az első muszlim kung fu mesternő Magyarországon

Külföldön már egyáltalán nem ritka az, hogy muszlim nők különböző harcművészetek mestereiként hittársaikat tanítják önvédelemre. (http://america.aljazeera.com/watch/shows/america-tonight/articles/2016/2/5/a-self-defense-class-for-muslim-women-by-muslim-women.html) Sajnos az évek során – különösen az utóbbi években – egyre jobban erősödő iszlamofóbia sok áldozatot szed a muszlim közösségekben, az ellenük irányuló támadásoknak pedig leginkább a nők vannak kitéve, akik „láthatóan” muszlimok. Amerikában, Londonban, Párizsban egy-egy terrortámadás után megemelkedik a zaklatások, bántalmazások, bűnesetek száma, melyek regisztrációja és statisztikai nyilvántartása korántsem egyszerű feladat, hiszen a bántalmazottak nagy része fél megjelenni a rendőrségen, nem érez bizalmat a hatóságok irányába.

Ahogy Nyugaton, úgy Magyarországon is tudunk nem egy olyan esetről, amikor ártatlan muszlim nők fejéről – akár gyerekeik szeme láttára – átlagos kinézetű férfiak lerángatják a kendőt, és haza akarják küldeni őket Palesztinába vagy Szíriába, még akkor is, ha Magyarország a szülőhazájuk.

Alex Szilvia hosszú évek során szerzett tapasztalatait és tudását osztja meg nemcsak a muszlim, hanem általában a magyar nőkkel is. Hiszen ha a regisztrált bűneseteket nézzük, akkor Magyarországon nemcsak a muszlim nők esnek áldozatul nyilvános vagy családon belüli erőszaknak, hanem a nem muszlim nők is. A nokjoga.hu statisztikája szerint „minden ötödik nő olyan családban nőtt fel, ahol az apja verte az anyját”. (http://nokjoga.hu/alapinformaciok/statisztikak)

Szilva Si-Mei a nemzetközi hírű Emin Boztepe – török kung fu mester – által vezetett EBMAS rendszer első fokozatú mestere. Óráit az V. kerületi Arany János utcai Aranytíz Kultúrházban tartja minden hétfőn és csütörtökön.

KM: Talán az életed során a legtöbbet neked szegezett kérdést fogom elsőnek feltenni: hogyan és mikor lettél muszlim, hogyan találkoztál először az iszlámmal?

ASZ: 2002-ben találkoztam először muszlimokkal, ráadásul magyarokkal. Ennek a társaságnak köszönhetően ismertem meg az iszlámot, később magam is elolvastam a Koránt, elfogadtam a benne leírtakat, és muszlim lettem.

KM: Milyen változást hozott az életedbe, hogy muszlim lettél?

ASZ: Erre nehéz egyszerűen válaszolni, mert nyilván az évek alatt változik az ember, és változik az iszlámmal való kapcsolata is. Eleinte kevesebbet tudtam az iszlámról, akkor is máshogy álltam hozzá, most pedig hogy többet tapasztaltam, megint csak változott az életem, az életvitelem. Ez egy folyamat.

KM: Mikor került bele a wing chun kung fu az életedbe?

ASZ: Pontosan 2007-ben, de tulajdonképpen az nekem mindig is egy gyermekkori álmom volt, hogy egyszer kung fu mester legyek. Csak nem alakult így az élet. Végül egy szórólap miatt mentem el Kispestre a régi egyesületemhez, ahol elkezdtem kung fut tanulni. Rögtön az első edzésen tudtam, hogy én ezt szeretném csinálni.

KM: Mennyire összeegyeztethető az, hogy te muszlim nő vagy és kungfuzol?

ASZ: Igazából én sohasem gondoltam azt, hogy ne lehetne összeegyeztetni a kettőt. Különösen, hogy mind az iszlám, mind a kung fu mondanivalójában nagyon hasonló: megtanítja, hogyan legyél türelmes, hogyan álld ki a próbatételeket, alázatra nevel, és arra, hogy hogyan viselkedj másokkal szemben.

KM: Amikor először mentél edzeni, a mestered és az edzőtársaid teljesen elfogadtak, mint nőt, illetve mint muszlimot?

ASZ: Nagyon furcsán néztek rám. Nem is egyedül mentem oda, hanem az egyik kedves ismerősömmel, aki szintén muszlim. Furcsának találtak minket, de végül megszerettek. A fő ok, amiért elhagytam a régi egyesületem, elsősorban a felsőbb vezetésben megmutatkozó elvek voltak, az általuk magyar kultúrának vélt értékek pedig nem egyeztek az én elveimmel, és magasabb szintekre jutva már problémáim lehettek volna. Jobbnak láttam elkerülni az ilyen helyzeteket. Nem vártam meg, hogy konfliktusom legyen abból, hogy muszlim vagyok – bár a mesterem és a csapatom maximálisan elfogadó volt.

KM: Az új egyesületedet kifejezetten azért választottad, mert ez egy multikulturálisabb közeg?

ASZ: Amikor otthagytam a régi egyesületemet, akkor még nem nagyon ismertem az EBMAS-t, mert a régi egyesületemnél más kung fu iskoláknak rossz volt a megítélése; úgy gondolták, hogy az a legjobb, ahogy ők kungfuznak, így nem is volt rálátásom más szervezetek munkájára. Petz János, az egyik számomra nagyon kedves edzőtársam, abban az időben lett mester, amikor még odajártam edzeni. Jani is arra a döntésre jutott, hogy tanítványaival kilép a régi egyesületből, és akkor már én is könnyebben meghoztam ezt a döntést. Tulajdonképpen az ő választása esett éppen az EBMAS-ra, ő mesélt erről a szervezetről, ami számomra nagyon szimpatikus volt; így végül ő lett a mesterem az EBMAS rendszerén belül.

KM: Az, hogy végül a wing chun kung fut, és nem más irányzatot, mint például a shaolin kung fu különböző változatait választottad, az is pusztán véletlen vagy tudatos döntés eredménye?

ASZ: Tulajdonképpen egyrészt igen, hiszen ez jött szembe velem a szórólapon, másrészt viszont, amikor megnéztem a bemutatót, akkor lett egyértelmű, hogy ez egy nagyon meggyőző és hatásos harcművészeti forma.

KM: Mennyi idő és milyen munka kellett ahhoz, hogy mester lehess?

ASZ: Ez mindenkinél változó. Én tavaly – nyolc év folyamatos edzés után – értem el a 12. tanulói fokozathoz, mely után a következő lépcső az első mestervizsgám (technikusi fokozatom) letétele volt nyáron. Nagyon sok gyakorlást, magánórát és edzést igényelt. Több mesterrel is kapcsolatba kerültem, hogy megismerjem az ő módszerüket, mire eljutottam a saját utamra. Az elmúlt nyolc év folyamatos próbatételek sorozata volt.

KM: Van különbség abban, hogy nőként vagy férfiként készülsz kung fu mesternek?

ASZ: Nőként az egyik legnagyobb kihívás az erősítés. Egy férfinak más a testfelépítése, és míg ő sokkal könnyebben tud szembenézni a fizikai kihívásokkal, addig nekünk, nőknek pl. egy fekvőtámasz helyes kivitelezéséhez sokkal előnytelenebb fizikai adottságaink vannak. Ahhoz, hogy egy nő magasabb szintre eljusson a kung fuban, sokkal több edzésre és időre van szüksége, mert fontos, hogy mesterként igenis meglegyen a megfelelő fizikai erőnléte.

KM: A wing chun kung fut tulajdonképpen egy nő találta ki, aki pont ezeket az eltérő adottságokat is próbálta figyelembe venni. Mi az, amiben ő mást tudott nyújtani a többi irányzathoz képest?

ASZ: Valóban, magát a rendszert egy nő találta ki, de ne feledjük, hogy ő egy shaolin szerzetes volt, nem egy kis vékony testű, elesett nő. Nagyon sok előképzettsége volt a harcművészetek terén, és fizikailag is olyan felépítése volt, hogy meg tudta védeni magát a módszerével. Olyan rendszert hozott létre a többi mesterrel közösen, ami anatómiailag az emberre van kitalálva, nem pedig az állatok mozgását utánozza, mint a többi kung fu stílus. Mindezek tökéletesítésében pedig szakmailag tudományos hátteret biztosítanak azok az elvek, amelyek fizikai, mértani és anatómiai megfigyeléseken, törvényeken alapulnak.

KM: Magyarországon miért van szükség arra, hogy női oktató tanítson harcművészetet nőknek?

ASZ: Sokan – attól független, hogy muszlimok vagy nem – nem szívesen mennek olyan edzésre, ahol férfiak is vannak, mert túl durvának találják az edzéseket. Ráadásul az erőbeli különbségek eleinte frusztrálóak lehetnek, ezért szívesebben és felszabadultabban edzenek lányok között. A muszlim nők számára pedig kifejezetten kényelmes edzési forma, hiszen csak nők között szabadabban öltözhetnek edzés közben. Felismertem, hogy erre lett igény, és elkezdtem edzéseket tartani. Természetesen igyekszem figyelni az ilyen edzések hátrányaira is, hiszen csak nők között edzeni, nem feltétlenül mutatja a reális, életszerű küzdelmi helyzetet. Bár a nők nálam nem edzenek férfiakkal közösen, mégis nagyon kemény edzéseink vannak, csak én ezt fokozatosan adagolom az újonnan érkezőknek, míg fel nem ismerik, hogy fáradságos kemény munkával mi az, amire képes lehetnek.

KM: Bármikor lehet csatlakozni hozzád? Mikor és hol tartasz edzéseket?

ASZ: Természetesen, folyamatosan van tagfelvétel. Minden hétfőn 18.30-20.00 és minden csütörtökön 18.30-19.30 tartok edzéseket az V. kerületi Aranytíz Kultúrház alagsorában.

KM: Köszönöm a beszélgetést!

 

(Alex Szilviával Kármán Marianna beszélgetett.)

TUDÓSÍTÁS – Könyvbemutató a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárában

TUDÓSÍTÁS – Könyvbemutató a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárában

A tegnapi nap folyamán, 2016. február 17-én délután négy órától mutatták be a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárában a "Catalogue of the Arabic Manuscripts in the Library of the Hungarian Academy of Sciences" című kötetet és a hozzá kapcsolódó Brill Online Primary Source internetes felületet. A bemutatón jelen voltak a kötet szerzői: Dévényi Kinga és Abdul-Fattah Munif, a harmadik társszerző; Fiedler Katalin nem tudott részt venni a rendezvényen.

A könyvbemutatót Kelecsényi Ágnes, a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtára Keleti Gyűjteményének vezetője nyitotta meg és vezette le.

A bevezetőjével elsőként felszólaló Monok István, a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárának főigazgatója, elsősorban köszönetét fejezte ki a szerzőknek, Kelecsényi Ágnesnek és a Keleti Gyűjtemény munkatársainak a kötetbe áldozott munkájukért. Nem utolsósorban köszönetet mondott a Brill kiadónak és munkatársának, Maurits van der Boogertnek a kiadó és a könyvtár között létrejött és a könyvtár számára nagyon kedvező együttműködésért. Elmondta, hogy a kiadói jogok miatt az online felület egyelőre a könyvtárból férhető hozzá ingyenesen, de mivel a könyvtár a köz javát szeretné szolgálni, egy meghatározott idő elteltével a katalógus és a kéziratok is – adatbázis formában – elérhetőek lesznek ingyenesen, természetesen online felületen.

Monok István köszöntője után a Brill kiadó munkatársa, Maurits van der Boogert mondott pár szót kiadójáról, illetve a kiadó és a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárának korábbi együttműködéseiről. A Brill kiadó az egyik, ha nem a legnagyobb orientalisztikával foglalkozó kiadó, mely 1683 óta működik Leidenben, Hollandiában. A kiadó hamar felismerte az online felületek hasznosságát, és olyan kiváló, orientalisták számára nélkülözhetetlen kiadványokat tettek ingyenesen elérhetővé a Magyar Tudományos Akadémia Könyvtárának olvasói számára, mint az Encyclopaedia of Islam, Index Islamicus vagy a Western Travellers in the Islamic World. Van der Boogert hangsúlyozta, hogy az adatbázisok kiadásával és az együttműködések létrehozásával megpróbálják fejleszteni a könyvtárakat, illetve menedzselik is őket kiadványaikkal, és egyúttal a könyvállomány állagának megóvásában is nagy szerepet vállalnak a kéziratok digitalizálásával, melynek során szem előtt tartják a kutatók számára hasznos, sőt nélkülözhetetlen információk rögzítését is.

A holland turkológus ezután angol nyelven mutatta be a katalógust, melynek során a nagy létszámú közönség megismerhette az adatbázis kinézetét, felhasználói felületét és kényelmes használatát. (Fontos információ az arabisták számára, hogy az adatbázis egyelőre nem arab karakterekkel – tehát latin betűs átírással működik, de a kiadó dolgozik ennek a plusz opciónak a feltöltésével is.)

A könyvet és az online felületet magyar nyelven Péri Benedek, az ELTE Török Tanszékének vezetője mutatta be. A felkérést egyfajta üzenetként értelmezte, hiszen az arab nyelvű kéziratok katalogizálásával és adatbázisba rendezésével következhet a perzsa kéziratok feldolgozása. Mottójául – saját fordításában – egy 1069-ből származó költő szavait választotta: „A könyv hogy nagy érték, a bölcs tudja jól, a hitvány, eszetlen, mindent leszól.”

Péri Benedek részletesen kifejtette, hogy az adatbázis létrehozásakor elsősorban milyen fizikai jellemzők leírására is törekedtek: a könyv mérete, papírjának leírása, kötésének bemutatása, az írás típusának jellemzése, stb. Ezek mind megkönnyítik a kutatók munkáját. A tartalmi lejegyzéskor sor került a kötetben szereplő mű vagy művek részletes bemutatására, illetve, hogy miként jelenik meg a tartalom (pl. hány és milyen vers van egy kötetben). A szövegközi és lapszéli jegyzetek kijegyzetelésére is nagy hangsúlyt fektettek (plusz információt ad az adott kötet recepciójának, olvasói közönségének megismeréséhez). Külön figyelmet fordítottak a kolofonok (impresszum) és a tulajdonosi pecsétek leírására is. Mindezek az adatok azért is fontosak, mert nem egy, már elérhető adatbázis tartalmaz óriási hiányosságokat adatközlés terén, ami persze csak fokozza a kutatók kíváncsiságát, de lényegesen megnehezíti a munkájukat.

A kötetben összesen 141 datált kézirat leírása található meg, melyből 51 a Hódoltság idejéből származik. Külön érték, hogy a kötetek között autográf írások (a szerzők saját kezűleg írt példányai) is találhatóak, pl. egy 1507-es kötet, ami Isztambulban került lejegyzésre). Ezek a kéziratok elsősorban magángyűjteményekből (Vámbéry Ármin pl. 1868-ban vette az egyik hódoltságkori Baydáví-tafszírt egy öregasszonytól, de találhatóak kötetek Goldziher Ignác magángyűjteményéből is), a Magyarországon működő bosnyák és török közösségektől és kisebb részt első világháborús muszlim hadifoglyoktól származnak. A legrégebbi kötet egy 1356-os keltezésű, Bagdadból származó kézirat.

A könyvbemutató után lehetőség nyílt néhány kiállított kézirat megtekintésére is.

 

Kármán Marianna, afrikanista, iszlámkutató

’Áisa Bint Abí Bakr: A szunnita iszlám feminizmus egyik példaképe

GENDER – ’Áisa Bint Abí Bakr: A szunnita iszlám feminizmus egyik példaképe

Az iszlám körül keringő sztereotípiákat és a mai patriarchális iszlám társadalmakat elnézve az ember azt gondolná, hogy az iszlám közel 1400 éves történelmének alakításában kizárólag férfiak játszottak szerepet; hogy az ismert kalifák, hadvezérek és vallástudósok között a nőknek az anyaságon kívül más szerep nem jutott, férfiakkal való interakciójuk szigorú korlátokba ütközött, döntésekben szavuk nem lehetett. Nos, ez így nagy tévedés!

Sokszor még maguk a muszlimok sincsenek tisztában azzal, hogy a muszlim nők milyen aktív szerepet töltöttek be a korai iszlám társadalmában. Voltak köztük sikeres üzletasszonyok, mint Khadídzsa bint Khuvajlid, Mohamed próféta első, Khadídzsa haláláig egyetlen felesége; harcosok, mint Nuszajba bint Ka‘b al-Anszárijja, aki az uhudi (625), a hunajni (630) és a jamamai (632) csatában is küzdött, vagy köztisztviselők, mint Lajla bint Abdullah, akit a második kalifa, Omár ibn Khattáb nevezett ki a medinai piac felügyelőjévé.

Muszlim nők tanultak és tanítottak, jelen voltak olyan jeles eseményeken, mint a muszlimok és a mekkai pogányok közötti hudajbijjai egyezmény megkötése (628), illetve fontos döntések meghozatala előtt Mohamed próféta az ő véleményüket is kikérte a férfiaké mellett. Az iszlám történelme tele van olyan kiemelkedő nőkkel (pl. Seik Dr. Mohammad Akram Nadwi eddig még kiadatlan, kb. 50 kötetes „Al-Muhaddiszát: tudós nők az iszlámban” c. kompilációja 8000 női életrajzot tartalmaz), akikek a hagyományozása nélkül a hadísztudomány sokkal szegényebb lenne.

A korai iszlám társadalmának egyik ilyen nőalakja Mohamed próféta harmadik felesége, ‘Áisa Bint Abí Bakr (614-678), akinek szerepe kulcsfontosságú mind a hadísztudomány, mind az iszlám jogtudomány terén. Édesapja a Próféta legkedvesebb barátja és a legelső muszlimok egyike, Abú Bakr asz-Sziddíq volt, akit Mohamed halála után elsőként választottak kalifának.

‘Áisával kapcsolatban sokan előszeretettel támadják az iszlámot és pedofíliával vádolják Mohamedet, aki 52 év körül járt, mikor – ‘Áisa hitelesnek nyilvánított elmondása szerint – hat évesen elvette ‘Áisát. ‘Áisa azonban a pubertáskor eléréséig a szülői házban maradt, és csak utána költözött Mohamedhez, kilenc vagy tíz éves korában. Ezeket az életkorbeli adatokat mindenesetre fenntartással kell kezelni: egyrészt az akkori társadalomban nem volt szokás sem születésnapot ünnepelni, sem hivatalosan anyakönyvezni az újszülötteket; a közösség tagjai maguk között tartották számon a fontos dátumokat. Továbbá, több hadísz is létezik ‘Áisa és a próféta házasságának körülményeiről, melyeket összevetve, orientalisták véleménye szerint csupán annyi látszik biztosnak, hogy ‘Áisa 9 és 19 éves kor között lehetett, mikor ténylegesen feleségül ment a prófétához (nem pedig feleségül adták, ugyanis az iszlámban a házasság alapfeltétele mindkét fél szabad akaratából történő beleegyezése.)

A felnőtt- és gyerekkor közti határvonalat lányok esetében (többek között) a menstruáció kezdete jelentette, aminek következtében az akkori szokások szerint egy nő éretté vált a házasságra, ahogyan Európában is bevett szokás volt a szemérmetlenül fiatal királylányok és hercegnők kiházasítása, férjük kijelölése hosszú évszázadokon keresztül: gondoljunk csak II. Ulászló, II. Lajos, vagy Mátyás király első feleségére. Már az iszlám vallásjogban sem engedélyezett a gyerekházasság, azaz egy nő akkor mehet férjhez, amikor felnőtt és beleegyezését adja a házassághoz (az, hogy mi számít felnőttkornak, mindig egy adott társadalom szabja meg), de mára az iszlám vallásjog is sok tekintetben kiegészült máshonnan származó polgári törvényekkel, így a gyerekházasság főleg ott maradt szokásban, ahol az állam nem elég erős, hogy ellenőrizze a házasságkötéseket.

Több hadísz és egyéb történet szerint ‘Áisa volt a próféta legkedvesebb felesége korábban elhunyt első felesége, Khadídzsa után, akire ‘Áisa gyakran féltékeny volt, és ezt nem szégyellte társai előtt is több alkalommal bevallani. Ő volt az egyetlen, aki szűzen ment feleségül a prófétához, akinek a többi felesége mind elvált vagy özvegy volt; vele kapcsolatban a Koránban, ha nem is név szerint, de több utalást is találunk. ‘Áisa volt az egyetlen feleség, aki többször is jelen volt, mikor a próféta isteni kinyilatkoztatást kapott, illetve Mohamed az ő ölében fekve hunyt el 632-ben és az ő házában lett eltemetve.

A korabeli feljegyzések szerint ‘Áisa intelligens és határozott nő volt, gyakran tett fel kérdéseket férjének, és mindent pontosan akart tudni. Véleményét nem rejtette véka alá még Mohamed előtt sem. Közismert történet, mikor a próféta beteg lett, megkérte Áishát, mondja meg apjának, Abú Bakrnak, hogy ő vezesse helyette a közösségi imát a mecsetben (al-Bukhári I, 678. ford. Mohammed M. Khan, Darussalam Bilingual, Riyadh, 1997, ). ‘Áisa, ismerve apja érzékeny természetét, aki elmondások szerint mindig elsírta magát, mikor a Korán recitálását hallotta, megpróbálta meggyőzni a prófétát, hogy az erősebb természetű Omár ibn Khattabot válassza inkább imámnak, ám ő továbbra is Abú Bakrhoz ragaszkodott. ‘Áisa nem adta fel: megkérte Hafszát, Mohamed másik feleségét, hogy próbálja meg ő is meggyőzni férjüket a dologról, ami végül nem sikerült. Bár maga a kísérlet kudarccal végződött, maga az a tény, hogy ‘Áisa megpróbált beleszólni a prófétai döntésbe, sok mindent elmond a természetéről és önállóságáról.

‘Áisa Mohamed prófétával való bizalmas kapcsolatának köszönhetően rengeteg hadíszt adott tovább a férj és feleség közötti viszonnyal vagy a tisztálkodással kapcsolatban, de tőle tudunk olyan intim momentumokat is a Próféta életéből, mint például, hogy hogyan aludt, hogyan fürdött, mit csinált zárt ajtók mögött és hogyan viselkedett családjával. ‘Áisa összesen 2210 hadíszt hagyományozott, így az első 3 legtöbbet hagyományozó narrátor között tartják számon.

A próféta halála után kulcsszerepet játszott a muszlim közösség oktatásában is, mivel Korán-értelmezés, költészet, orvoslás és történelem terén kiemelkedően műveltnek tartották a korabeliek. Vallásjogi tanácsokat adott (at-Tirmizi VI, 3883, haszan szahíh garíb, Szunan at-Tirmizi, ford. Abu Khaliyl, Darussalam Bilingual, Riyadh, 2007), nyilvános beszédeket tartott, nőket és férfiakat egyaránt tanított (utóbbiak esetében általában függöny vagy valamilyen lepel mögül, amennyiben azokhoz nem fűzték vérrokoni szálak.). A „kegyes kortársak” (szahába), de még a második és harmadik kalifa is gyakran fordult hozzá tanácsért jogi ügyekben.

Abú Bakr lányaként és a Próféta feleségeként ‘Áisát nagy tisztelet és megbecsülés övezte a közösségben. Többször felemelte a szavát a harmadik kalifa, Oszmán ibn Affán ellen, majd mikor őt meggyilkolták és a muszlim közösség politikai rendszere megrendült a belső megosztottság és a konfrontációk miatt, ‘Áisa annak a csoportnak az élére állt, akik bírálták a negyedik kalifát, Ali ibn Abí Tálibot, amiért halogatta Oszmán gyilkosságának megbosszulását. Mekka egyik mecsetében az ott lévők előtt megesküdött, a Próféta több társával együtt, hogy megbosszulja a harmadik kalifa halálát; a korabeli szokásjog szerint ezt meg kellett tennie, hiszen Oszmán a Qurays-törzs tagja volt, de ha ez nem is lett volna elegendő, az umma, a vallási közösség tagja.

Beszédével rengeteg muszlim támogatottságát elnyerte, de serege a Teve csatában (656) végül vereséget szenvedett Ali csapatával szemben, ami után visszavonult a politikai élettől és békésen élt Medinában, haláláig. A történtek miatt a síita muszlimok körében ‘Áisa nem túl népszerű, mert többek között a polgárháborús helyzet kialakulásával vádolják, és ezért az általa hagyományozott hadíszokat sem fogadják el.

A szunni muszlimok körében viszont ‘Áisa az az ideáltípus, aki muszlim nők millióinak szemében követendő példaként áll, ő az akihez hasonlítani szeretnének, legyen szó tudományos ismeretekről, politikai vagy akár katonai szerepkörről.

http://www.huffingtonpost.com/…/legacy-muslim-women-leaders…

http://www.theguardian.com/…/20…/sep/17/muhammad-aisha-truth

http://www.academia.edu/…/A_isha_bint_Abu_Bakr_A_review_of_…

 

Csányi Tímea Aya, pszichológia és iszlám tanulmányok szakos hallgató

Sólyombajnokság Dubajban

SAJTÓSZEMLE - Sólyombajnokság Dubajban

Hétszáznál is több solymász indul február 18- 20. között a Dubajban évente megrendezésre kerülő Fazza bajnokságon, írja a The National (http://www.thenational.ae/…/hundreds-of-falconers-to-conver…).

A versenyre többek közt az erre kifejlesztett F3 Championship nevű alkalmazással vagy az eseményt rendező szervezet (Hamdan Bin Mohammed Heritage Center) közösségi portálokon regisztrált profiljain keresztül lehet.

A vetélkedő emirátusok-beli solymászokat származási helyük és madaruk fajtája alapján osztják csoportokba.

 

A szervezet megmérettetésért felelős igazgatónője, Szuád Ibráhím Dárwís így nyilatozott az eseményről: „A sólyommal való vadászat a Perzsa-öböl vidékének egyik legfontosabb eszköze volt a túlélésre. Minden tőlünk telhetőt megteszünk azért, hogy történelmi örökségünket megőrizzük, és továbbadjuk az utánunk következő generációknak.”

süti beállítások módosítása